NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-VELİME

<< 1865 >>

أكل الإنسان مما يليه إذا كان معه من يأكل

90- Biriyle Yemek Yiyen Kişi'nin Kendi Önünden Yemesi

 

أخبرنا محمد بن منصور قال ثنا سفيان قال ثنا الوليد بن كثير قال سمعت وهب بن كيسان يقول سمعت عمر بن أبي سلمة يقول كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم يا غلام سم الله وكل بيمينك وكل مما يليك خالفه مالك بن أنس

 

[-: 6726 :-] Ömer b. Ebi Seleme anlatıyor: Ben Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in himayesi altında olan bir çocuktum. Yemek yiyeceğim zaman elim yemek kabının her tarafını dolaşırdı. Bunun üzerine Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "Ey oğul! Allah'ın adıyla (Besmele ile) yemeğe başla, sağ elinle ve kendi önünden ye" buyurdu.

 

Malik b. Enes bu rivayete muhalefet etmiştir.

 

Tuhfe: 10688

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (5376, 5377, 5378), Müslim (2022), Ebu Davud (3777), İbn Mace 3265), Tirmizi (1857), Ahmed, Müsned (16330), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (151, 152, 153, 154, 155, 156, 157) ve İbn Hibban (5211, 5212) rivayet etmişlerdir. 

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال ثنا مالك عن أبي نعيم وهب بن كيسان قال أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بطعام ومعه ربيبه عمر بن أبي سلمة قال له سم الله وكل مما يليك هذا أولى بالصواب

 

[-: 6727 :-] Ebu Nu'aym Vehb b. Keysan der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bir yemek getirildi ve beraberinde himayesi altında olan üvey oğlu Ömer b. Ebi Seleme vardı. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: ''Allah'ın adıyla (Besmele ile) yemeğe başla ve kendi önünden ye" buyurdu.

 

Bu (mürsel) rivayet, doğruya daha yakındır.

 

Tuhfe: 10688

Bir önceki hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

إذا أكل وحده

91- Tek Başına Yemek Yeme

 

أخبرنا الحسين بن عيسى البسطامي قال ثنا أزهر السمان قال ثنا بن عون قال أنبأني ثمامة عن أنس قال ذهب مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى بيت مولى له خياط فجاءنا بقصعة فيها الدباء فجعل يتتبع ذلك الدباء يأكله فلم أزل أحب الدباء من ذلك اليوم

 

[-: 6728 :-] Enes der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in terzi olan azatiı bir kölesi vardı. Biri defasında Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikte onun yanına gittik. Adam bize bir çanakta, içinde kabak olan bir yemek getirdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yemeğin içinden kabağı seçerek yemeğe başladı. Ben de o günden beri kabağı sevmeye başladım.

 

Tuhfe: 503

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2092, 5379, 5420, 5433, 5435, 5436, 5437, 5439), Müslim 2041 (144, 145), Ebu Davud (3782), Tirmizi, (1850) Şemail (162), Ahmed, Müsned (12513), Tahavi, Şerh Müşkili'I-Asar (162) ve İbn Hibban (4539) rivayet etmişlerdir.

 

 

الأكل من جوانب الثريد

92- Tirit Yemeğini Tabağın Kenarından Yemek

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال ثنا خالد قال ثنا شعبة عن عطاء عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم أتي بقصعة من ثريد فقال كلوا من جوانبها ولا تأكلوا من وسطها فإن البركة تنزل في وسطها

 

[-: 6729 :-] ibn Abbas'ın rivayetine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bir çanak tirit yemeği verildi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): 'Yemeği tabağın kenar kısmılanndan yiyin ve tabağın ortasında yemeyin. Çünkü bereket yemeğin ortasına iner" buyurdu.

 

Tuhfe: 5566

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (3772), İbn Mace (3277), Tirmizi (1805), Ahmed, Müsned (2439), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (159, 160, 161) ve İbn Hibban (5245) rivayet etmişlerdir.

 

 

وضع اليد على ذروتها

93- Yemeğin En Yüksek Yerinden Yemek

وذكر اختلاف عيسى بن يونس وبقية بن الوليد على صفوان في حديث عبد الله بن بسر فيه

 

أخبرنا زكريا بن يحيى قال ثنا نصر بن علي قال ثنا عيسى بن يونس عن صفوان بن عمرو قال ثنا عبد الله بن بسر قال قال أبي لأمي لو صنعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم طعاما فصنعت ثريدة وقال بيده تعال فانطلق أبي فدعاه فوضع يده على ذروتها ثم قال خذوا بسم الله فأخذوا منه نحوها فلما طعموا دعا لهم فقال النبي صلى الله عليه وسلم اغفر لهم وارحمهم وبارك لهم وارزقهم خالفه بقية بن الوليد

 

[-: 6730 :-] Abdullah b. Busr der ki: Babam, anneme: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e yemek yapsan" deyince, annem tirit yemeği yaptı. (Abdullah eliyle yemeğin az olduğunu ifade etti). Babam gidip Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i davet edince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) gelip elini yemeğe uzatarak: "Allah'ın adını anarak (Besmele ile) alıp yiyiniz" buyurdu. Bunun üzerine, (annem ve babam) tirit'in kenarından alıp yediler. Yemekten sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara: "Allahımf Onları bağışla, merhamet eyle ve onlara bereket ve rızık ver" diye dua etti.

 

Tuhfe: 5193

 

Diğer tahric: Hadisi Darimi (2022), Ahmed, Müsned (17673) ve İbn Hibban (5297, 5298, 5299) rivayet etmişlerdir.

 

Bir sonraki hadiste gelecektir. 6873, 10050 ve 10051. hadislere bakınız.

 

 

أخبرني عمرو بن عثمان عن بقية عن صفوان بن عمرو قال حدثني الأزهر بن عبد الله عن عبد الله بن بسر قال قالت أمي لأبي لو صنعنا لرسول الله صلى الله عليه وسلم طعاما فدعوته قال ففعلت فصنعنا له ثريدة بسمن ثم جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فدخل البيت فوضعت له أمي قطيفة لها وجمعتها له فقعد عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعناها له قال خذوا باسم الله وأشار إلى ذروتها بأصابعه الثلاثة فلما فرغ قلنا ادع لنا يا رسول الله قال اللهم ارحمهم فاغفر لهم وبارك لهم في رزقهم

 

[-: 6731 :-] Abdullah b. Busr anlatıyor: Annem, babama: "Bir yemek yapsak ta Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i davet etsek" dedi. Öyle yapıp Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e yağ ile tirit yaptık. Sonra Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) geldi ve eve girince annem ona bir keçe getirdi ve keçeyi serip düzeltti. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) keçenin üstüne oturdu. Tirit yemeğini Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e getirdiğimizde: "Besmele ile alın" buyurdu ve üç parmağı ile tiritin orta yerinin yukarısını gösterdi. Yemeği bitirdikten sonra: "Ya Resulullah! Bize dua et" dedik. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'de: "Allah'ım onlara merhamat et, bağışla ve rızıklarını bereketli kıl" diye dua etti.

 

Tuhfe: 5187